The Cuban artist writes (the
English follows the Spanish),
Hola, mi nombre es Mayra Alpízar,
soy artista textil, cubana y
trabajo el tema de género desde hace
muchos años. He descubierto el sitio
de vuestro Museo muy recientemente y
me parece fantástica, extraordinaria
y bellísima la existencia de un
lugar como ese. Escribo muy poco y
mal en inglés, por eso lo hago
en español y ruego me disculpen.
Las
obras que les adjunto son:
Título:
"Altar".
1995
Técnica:
Aplicaciones
y bordado.
Dimensiones:110x156
cm.
Título: "Quipu de fertilidad". 2004
Técnica:
Nudos
con cintas y madera grabada y
coloreada.
Dimensiones:
37x94 cm.
Cuando dejé de menstruar sentí
mucha nostalgia y tristeza, creo que
nos pasa a todas las mujeres.
Sabemos que ya no somos fértiles y
que cerramos ese ciclo hermoso de la
vida, entonces concebí esta obra. Le
pedí a una amiga que es muy
organizada y más jóven que yo, que
me prestara su calendario menstrual
de ese año y accedió encantada
cuando supo para qué lo utilizaría.
Me gustaría mucho si estas obras que
les envío pudieran formar parte de
su colección.
Saludos
y mucha suerte con tan feliz
proyecto.
Mayra.
Here's how Babel Fish translates
it with some of my tweaking and
the kind help of an e-mailer:
Hello, my name is Mayra Alpízar.
I am a Cuban textile artist and
have been for many years. I
discovered your museum site very
recently and it seems to me
fantastic, extraordinary and
gorgeous the existence of a place
like that [music to my ears, er,
eyes - whatever!). I write very
little and badly in English, for
that reason I do it in Spanish so
please excuse me.
The works that are attached are:
Title: "Altar." 1995 Technique:
Applique and embroidery.
Dimensions:110x156 cm.
Title: "Quipu of fertility." 2004
Technique: Knotted ribbons with
carved and colored wood.
Dimensions: 37x94 cm.
When I stopped menstruating I
felt much nostalgia and sadness. I
believe that happens to all women.
We know that we are no longer
fertile and that we closed that
beautiful cycle of life - it was
then that I conceived this work.
"I asked a friend who is very
organized and younger than I if
she would lend me her menstrual
calendar for that year, and she
loved it when I told her what I
would be using it for." "I would
like it a lot if these works could
be part of the collection.
Greetings and much luck with so
timely a project."
Mayra.
|